A Suitable Boy, “Decent” People, and Names that Pass (The King is Out: Part IV)

by Huma Dar

[read Part I Part II Part III]

Ripping Apart the King, Separating Him from Kajol

In the second half of the film, My Name is Khan (2010), Karan Johar shows that Rizwan Khan’s wife, Mandira (played by Kajol) is on a personal journey to obtain justice for her son and accountability from the perpetrators of a hate crime.  It is thus ironic that Mandira’s own negligence towards Rizwan Khan (played by SRK) and the lack of accountability for making him set off on an ostensibly unfeasible mission, albeit in a fit of grief and anger, is not problematized at all in the film.  A mission that might very well have remained unfulfilled but for Rizwan Khan’s Herculean efforts, his unusual talents and disabilities, and a string of exceptional circumstances.  Rizwan Khan, given his Asperger’s syndrome, “fear of new places,” and his Muslimness (actively practiced), would have been equally, if not more, susceptible to the kind of hate crime that victimized Mandira’s son.  After the initial outburst at the place of death, Mandira had had enough time to re-think  the consequences of her angry directive to Khan, yet she never apologizes to Khan.  Here too, the immediate context of Bollywood, the multiple Hindu-Muslim marriages amongst the stars of Bombay, and the general lack of acceptance of such marriages in mainstream India are crucial to keep in mind.

Continue reading “A Suitable Boy, “Decent” People, and Names that Pass (The King is Out: Part IV)”

Placating the gods of Citizenship: the Ritual Sacrifice (The King is Out: Part III)

The obligatory declaration of cinematic patriotism for Indian Muslims necessitates a continuous performance of “loyal citizenship” invariably through offering the sacrifice of a “disloyal” one. This leaves little space for critical engagement with the nation and the state.

by Huma Dar

[read Part I Part II]


King Khan and his divinity

The obligatory declaration of cinematic patriotism for Indian Muslims (discussed in Parts I and II earlier) necessitates a continuous performance of “loyal citizenship” invariably through offering the sacrifice of a “disloyal” one. This leaves little space for critical engagement with the nation, the state, and the unending wars.  An example of this ritual performance is the sequence in My Name is Khan where Rizwan Khan, played by Shahrukh Khan (SRK), reports the “doctor” in the Los Angeles Masjid to the FBI.  How do we know the “bad” doctor is an al-Qaeda member or a terrorist?  Dr. Faisal Rahman does indeed talk about his “blood boiling” at the oppression of the Muslim Ummah in Iraq, Afghanistan, Palestine, Chechnya, Kashmir et al and even exhorts the handful of audience in a completely open space inside the Masjid to “join him and do something.”  The details of that “something” are never revealed.

Continue reading “Placating the gods of Citizenship: the Ritual Sacrifice (The King is Out: Part III)”

Shahrukh Khan and the Pound of Flesh: the Cost of Stardom (The King is Out: Part II)

by Huma Dar

[read Part I]

Shahrukh Khan (SRK) has a long history of playing the fraught field (of the Indian context) with flawless diplomacy, perhaps even overplaying the field.  In early 2002, precisely during the days of the state-sponsored anti-Muslim pogroms in Indian Gujarat, the then Indian Prime Minister Atal Bihari Vajpayee, from BJP (a Hindu Nationalist party), released an MTV-esque album,Samvedna [Sensitivity]. Widely broadcast on Doordarshan, the State-owned television channel, as well as on Indian-American programs (at least in the San Francisco Bay Area), the video features Vajpayee reciting his Hindi poetry while Jagjit Singh, the ghazal singer, sings in tune.  The album is prefaced by the rhapsodizing words of Javed Akhtar — another famous Muslim from Bollywood, narrated by Amitabh Bachhan.

Continue reading “Shahrukh Khan and the Pound of Flesh: the Cost of Stardom (The King is Out: Part II)”

The King is Out, His Name is Khan: Long Live the King (Part I)

My Name is Khan, although narratively based mostly in the USA, has to be theorized within and around the framework of Bollywood; the Urdu-Hindi film history, and its transnational circuits of production, distribution, and consumption; Shahrukh Khan’s star narrative, and the determining context of the Indian political scene along with that in the US and its “war on/of terror.”

by Huma Dar

 

The Defacing of Khan: It's Not Easy Being Muslim in Mumbai or in Newark

My Name is Khan, although narratively based mostly in the USA, has to be understood and theorized within and around the framework of Bollywood; the Urdu-Hindi film history and its transnational circuits of production, distribution, and consumption; Shahrukh Khan’s star narrative, and the determining context of the Indian political scene along with that in the US and its “War on/of Terror.”  Even prior to the Indian Partition in 1947, most Muslim artists had what Sa’adat Hasan Manto (1912-1955) mockingly called “shuddified” or Hinduized names – Dilip Kumar for Yusuf Khan, Madhubala for Mumtaz Begum Jahan Dehlavi (1933-1969), Meena Kumari for Mahjabeen Bano (1932-1972), or the more ambivalent (non-halal) Johnny Walker for Badruddin Jamaluddin Qazi (1923-2003) and Nargis for Fatima Rashid (1929-1981).  At the contemporary moment, the biggest stars of the Urdu-Hindi film industry in India are Khans: Shahrukh, Salman, Aamir, Saif Ali et al.  It might therefore be tempting to conclude that the Bombay film industry is indeed a level playing field.  The Khans are all Muslims, at least nominally.  Cinematically, they enact, with a few notable exceptions, Hindu characters.  Culturally, the vigorous fanzines of Bollywood idolize them as comfortably suave denizens of metropolitan Bombay[Mumbai] with understated or unexpressed Muslimness — their Hindu wives, girlfriends, or mothers facilitating this imagined assimilation or passing.  Of course, for regular, non-filmi (“film-related” in Urdu-Hindi) Muslim men, this assimilation through marriage to Hindu women is generally frowned upon and can have potentially fatal consequences.

My ruminations on My Name is Khan, like a typical Urdu-Hindi film, lengthy and replete with intermissions, are an entryway into not just the film as cinematic text, but also its complex and rich transnational contexts that must be read in tandem.  In a series of six thematic posts, with this as the first, I will expand on:

(i) The (B)Onus of Muslimness in Bollywood

(ii) Shahrukh Khan and the Pound of Flesh: the Cost of Stardom

(iii) Placating the gods of Citizenship: the Ritual Sacrifice

(iv) A Suitable Boy, “Decent” People, and Names that Pass

(v) The Price of Translating a Narrative and its Context

(vi) Outing the Muslimness, Finally: Some Viewing (and Hearing) Pleasures

Continue reading “The King is Out, His Name is Khan: Long Live the King (Part I)”

%d bloggers like this: